感覚でわかる「Once upon a time」の意味
- 2022.01.06
- 2023.06.20
- 感覚でわかる英語
「Once upon a time」の意味
今回は「Once upon a time」を覚えよう!
おとぎ話とかでよく出てくるよね。どういう意味なの?
これは、おとぎ話に出てくる「昔々、あるところに~」の「昔々」という意味なんだよ
発音としては「ワンサポンナタイム」といった感じだね。
Once upon a time, in a certain place, there were a grand father and a grand mother.
昔々あるところに、おじいさんとおばあさんがいました。
なぜそのような意味になるのか?
なんで「Once upon a time」が「昔々」になるの?
なんでだろうって思うよね。「Once upon a time」に「昔」みたいな要素入ってないもんね。
そうだよ。いきなり「意味は昔々です」とか言われても納得できないよ。
OK、じゃあ説明していくね。まず「Once」と「upon a time」に分けて考える
「once」は「一度」という意味がある。「upon a time」は「ある時に(ある時の上で)」という意味。
「upon」は「on」と同じ意味です。uponは書き言葉でよく使われます。
だから合わせて「ある時に一度起きたこと」という表現になるんだ
なるほど!「ある時に一度起きたこと」→「昔に起きたこと」→「昔々」っていう意味になるんだね!
Once upon a time, there was a little prince.
昔々、ある小さな王子様がいました。
話し言葉で使う「Once upon a time」
おとぎ話じゃなくて、話してる中で「Once upon a time」が出てくることってあるの?
うん、あるよ。その場合は「昔は~(だった)」という意味になるんだ。
これも考え方は「ある時に一度起きたこと」なの?
そうだね。「ある時点では起きていたのに、今は違う」という感じで使われるんだ。
今と昔で違うことに対して、懐かしんだり、悲しんだりする時に使う表現だね。
Once upon a time we were best friends.
昔は私たちは親友だった(今は違う)
使い方の実例
Dekus mom was that girl once upon a time pic.twitter.com/1kpEBNcZmH
— _issa_meal (@issameal10) January 4, 2022
日本語訳:
デクの母親も昔はこんな女の子だった。(デク:「僕のヒーローアカデミア」の主人公)
まとめ
- 「Once upon a time」の意味
- おとぎ話の「むかしむかし」
- 「昔は~(だった)」(話し言葉)※ 懐かしんだり、悲しんだりする時に使う
TOEICスコアが伸びなくて悩んでませんか?
何か月も英語学習を続けているのにスコアが伸びず、効果を感じられない...
本当にこの学習方法であっているのかな?
こんな風に悩んでいる人いるんじゃないでしょうか。
私も1年間学習したのに、初めて受けたTOEICが350点でガッカリしたのを覚えています。
しかし、学習方法を変えた今では、770点までスコアを伸ばせました。
どうやったのか?参考書を使った学習から、実践中心の学習に切り替えたのです。
スコアを効率的に伸ばしたければ、リーディングやリスニングの実践が一番重要。
実践を通して分かった苦手分野を潰していけば、必然的ににスコアは伸びます。
また、実践中心の学習をしたいと思ったら、スタディサプリENGLISHのTOEIC対策コースがおすすめです。
TOEICテスト20回分の演習問題を繰り返し学習できますし、AIによる苦手分析もあります。
以下の記事で体験談を紹介しているので、気になる方はどうぞ!
- 前の記事
感覚でわかる「have it out with」の意味 2021.12.27
- 次の記事
感覚でわかる「grow on」の意味 2022.01.09
コメントを書く
コメントを投稿するにはログインしてください。