感覚でわかる「said no one ever」の意味
- 2021.06.23
- 2023.12.20
- 感覚でわかる英語
「said no one ever」の意味
今回は「said no one ever」を覚えよう!
言った。誰もいない。今まで?なんだこれは?
これは「なんてことは誰も言うわけない」とか「そんなわけはない」という意味なんだ
なにかあり得ないことを言った時に、それを否定するジョークだよ
Adult A : You have a fever. You need to take a break from school today.
Kid B : No! I can’t miss school! I love school!
Adult B : Said no kid ever.
大人A:熱があるわね。今日は学校を休む必要があるわ。
少年B:学校は休めないよ!学校が大好きなんだ!
大人B:そんなこと言う子供はいない
A : I am so tired of bacon that I hope I never have to eat it again.
B : Said no one ever.
A : ベーコンめっちゃ飽きたわー。この先、二度とベーコンなんて食べなくていいわ
B : そんなこと誰も言うわけない
なぜこのような意味になるのか?
??日本語訳を聞いてもしっくりこないけど、なんでそんな意味になるの?
「said」は「言った」。「no one ever」は「今まで誰も~ない」。だから「今まで誰も言わなかった」になるんだ
あと例えば、物語の中で語り手が「”~~”とその男は言った」って言う表現あるよね?これを英語で言うと「”~~” said the man」なんだよね
言いたいこと分かる?
「”~~”said the man」の「the man」の部分を「no one」に変えて「”~~” said no one ever」になってるってこと?
その通り!「said no one ever」って言うのは、物語の語り手になりきって「なんてことは誰も言わない」と言ってるジョークなんだ
“Thank god it’s Monday”, said no one ever.
やった!花の月曜日だぜ!ってそんなわけがない
なぜ動詞(said)が主語の前に来るのか?
でも普通は「主語 → 動詞」の順番だから「said no one ever」じゃなくて、「No one said ever」だよね?
うん、普通に考えれば「No one said ever」だし、意味も伝わるんだけどね。saidを先に持ってくるのは倒置という文法なんだ
なるほど。。。でもなんでわざわざ倒置なんて使うの?ややこしくない?
ネイティブ的には「No one said ever」っていう表現は不自然に感じるからなんだ。「No one said」と言ったら、その後の目的語がないと不自然に感じるらしいよ
同じような倒置表現で言うと、「私もそうだよ!」という意味の「So am I」とか「So do I」とかもそうだね
ネイティブの感覚は分からんけど、そういうもんなのかー
使われ方の実例
TOEICスコアが伸びなくて悩んでませんか?
何か月も英語学習を続けているのにスコアが伸びず、効果を感じられない...
本当にこの学習方法であっているのかな?
こんな風に悩んでいる人いるんじゃないでしょうか。
私も1年間学習したのに、初めて受けたTOEICが350点でガッカリしたのを覚えています。
しかし、学習方法を変えた今では、770点までスコアを伸ばせました。
どうやったのか?参考書を使った学習から、実践中心の学習に切り替えたのです。
スコアを効率的に伸ばしたければ、リーディングやリスニングの実践が一番重要。
実践を通して分かった苦手分野を潰していけば、必然的ににスコアは伸びます。
また、実践中心の学習をしたいと思ったら、スタディサプリENGLISHのTOEIC対策コースがおすすめです。
TOEICテスト20回分の演習問題を繰り返し学習できますし、AIによる苦手分析もあります。
以下の記事で体験談を紹介しているので、気になる方はどうぞ!
- 前の記事
感覚でわかる「Regardless of」の意味 2021.06.14
- 次の記事
感覚でわかる「You are what you eat」の意味 2021.06.27
コメントを書く
コメントを投稿するにはログインしてください。