「見下す」の英語は「look down on」

「見下す」の英語は「look down on」

 

「見下す」は英語でなんて言う?

「見下す」って英語でなんて言うの?

「見下す」は英語では「look down on」と表現するよ

「人を軽蔑にして見下す」みたいな表現が「look down on」っていう意味であってる?

そうだね。合っているよ!
ちなみに「look down」だけだと単純に「下にあるものを見下ろす」という意味になるよ。

例文

She thinks they look down on her because she doesn’t have a job.

彼女は無職なので、彼らが自分の事を見下していると思っている。

 

なぜ「on」が付くのか?

Designed by fatmawatilauda / Freepik

「look down」で「下を見る」になるのは分かるんだけど
なんで「on」が付いただけで「見下す」になるの?

なぜかと言われると難しいけどね。イメージの話をしようか。

「on」のイメージは「接触している」ということなんだよね。
だから「look down on him」で「彼を見下ろして目を離さない」というイメージだね。

目を離さないとなんで「見下す」になるの?

この場合は「好ましくないもの」から目を離さないというイメージだから。
前置詞の「on」は「好ましくないもの」によく使われるんだよ。

<好ましくない物の接触を表す「on」>

cut down on:切り詰める、(たばこ等の量を)減らす

shame on you:恥を知れ!

 

なるほどね。
だから「look down on him」で「好ましくない彼を見下ろして目を離さない」→「彼を見下す」になるわけか

そういうこと!

例文

She looks down on people who haven’t been to college.

彼女は大学に行っていない人を見下している。

 

受身表現(見下される)

「~に見下される」はどうやって表現するの?

「~に見下される」は「be looked down on by」だよ。

普通に「受身+by」の形で良いんだね!

そうだね。前置詞が二つ続くから見慣れないかもしれないけど、それであってるよ!

例文

He would be looked down on by everyone.

彼はみんなから見下されているだろう。

 

似ている表現

Designed by stories / Freepik

「look down on」と似ている表現をいくつか紹介するね

どんとこい!

despise

まずは「despise」だね。これは「軽蔑して嫌う」という意味だね。

「despite(デスパイト)」とは似ているけど違う単語だから注意しよう。

「despise」は「look down on」と何か違うの?

「despise」の方は「嫌い」という意味を含んでいるんだ

「look down on」はただ単純に「その人より自分の方が出来る」と思っているだけで、「嫌い」という意味はないんだよ。

例文

I don’t know why they despise me so much.

なぜ彼らが私のことをそんなに(軽蔑して)嫌っているのか分からない

underestimate

もう一つは「underestimate」。これは「過小評価する」っていう意味だよ。

これも「look down on」と何かが違うの?

そうだね。違いはあるよ。

「look down on」は「自分の方が上だ」という気持ちがあるのに対して
「underestimate」は純粋に「実際の価値よりも相手を低く見積もる」という意味なんだ

なるほど!
「underestimate」の方は俺の方が上だ!と偉そうにするイメージがないんだね

例文

Never underestimate your opponent.

決して敵をあなどってはいけない(過小評価してはいけない)

 

逆に「尊敬する」は「look up to」

Designed by Freepik / Freepik

「見下す」とは逆に「尊敬する」という表現も一緒に覚えておこう!

「尊敬する」は英語で「look up to」という表現になるよ。

「見上げる」=「尊敬する」というイメージなんだね!

例文

I’ve always looked up to Bill for his courage and determination.

私はいつもビルの勇気を決断力を尊敬してきた。

 

まとめ

まとめ
  • 「見下す」は英語で「look down on」
    1. 「on」は「好ましくないもの」を示す熟語によく使われる
    2. 受身表現(~に見下される)は「be looked down on by」
  • 「尊敬する」は英語で「look up to」

例文引用

Oxford Learner’s Dictionaries

Cambridge Dictionary

Longman Dictionary of Contemporary English

TOEICスコアが伸びなくて悩んでませんか?

Designed by pch.vector

何か月も英語学習を続けているのにスコアが伸びず、効果を感じられない...

本当にこの学習方法であっているのかな?

こんな風に悩んでいる人いるんじゃないでしょうか。

私も1年間学習したのに、初めて受けたTOEICが350点でガッカリしたのを覚えています。

しかし、学習方法を変えた今では、770点までスコアを伸ばせました。

どうやったのか?参考書を使った学習から、実践中心の学習に切り替えたのです。

スコアを効率的に伸ばしたければ、リーディングやリスニングの実践が一番重要。

実践を通して分かった苦手分野を潰していけば、必然的ににスコアは伸びます。

また、実践中心の学習をしたいと思ったら、スタディサプリENGLISHのTOEIC対策コースがおすすめです。

TOEICテスト20回分の演習問題を繰り返し学習できますし、AIによる苦手分析もあります。

以下の記事で体験談を紹介しているので、気になる方はどうぞ!